大家好~湖南大学2026年硕士研究生考试211《翻译硕士(英语)》考试大纲已经公布!接下来跟着小编一起看看具体内容吧~
湖南大学2026年翻译硕士考试大纲
  一、考试总体要求
  翻译硕士(英语)是全日制翻译硕士专业学位(MTI)的综合性外语考试,目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平:
  1.良好的外语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握8000个以上的积极词汇,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
  2.熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识的能力。
  3.较强的阅读理解能力和外语写作能力。
  二、考试性质与范围
  本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。
  三、考试形式
  本考试为闭卷考试,采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,满分为100分,考试时间为180分钟。
  四、考试题型及分值
  本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。各项试题的分布情况见下表。

 

序号

 

考试内容

 

题型

 

分值

时间

(分钟)

1

词汇语法

多项选择、填空及改错

30

60

2

阅读理解

1)多项选择;(2)补全短文

40

75

3

外语写作

梗要写作、命题作文(或材料作文)

30

45

共计

100

180

  I.词汇语法
  1.要求
  (1)词汇量要求
  考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为8,000以上,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
  (2)语法要求
  考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。
  2.题型:多项选择、填空及改错题。
  II.阅读理解
  1.要求
  (1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义、语篇逻辑衔接。
  (2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。
  2.题型
  (1)多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)。
  (2)补全短文(能完成300-500字短文的补全任务,从6-8段(句)文字中选择5段(句)恢复文章原貌,把握语篇连贯性,重点考查语篇逻辑衔接能力)。
  本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。
  III.写作
  1.要求
  (1)概要写作:在阅读一篇文章的基础上,对其主要思想、观点进行总结概述,不得超过所规定的词数。
  (2)命题作文或材料作文:根据所给题目或材料及相关指令,撰写
  一篇不少于400词的记叙文、说明文或议论文。要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。
  2.题型:概要写作、命题作文或材料作文。