*9章总则
*9条为了加强国境口岸和国际航行交通工具的卫生监督工作,改善国境口岸和交通工具的卫生面貌,控制和消灭传染源,切断传播途径,防止传染病由国外传入和由国内传出,保障人民身体健康,根据《中华人民共和国国境卫生检疫条例》第三条的规定,制定本办法.【注:根据《国务院关于废止和修改部分行政法规的决定》(国务院令2011年第588号)文件规定,此条款修改为:“为了加强国境口岸和国际航行交通工具的卫生监督工作,改善国境口岸和交通工具的卫生面貌,控制和消灭传染源,切断传播途径,防止传染病由国外传入和由国内传出,保障人民身体健康,制定本办法。。
第二条本办法适用于对外开放的港口、机场、车站、关口(下称国境口岸)和停留在这些处所的国际航行的船舶、飞机和车辆(下称交通工具).
第二章国境口岸的卫生要求
第三条国境口岸应当建立卫生清扫制度,消灭蚊蝇孳生场所,设置污物箱,定期进行清理,保持环境整洁.
第四条国境口岸的生活垃圾应当日产日清,设置的固定垃圾场,应当定期清除;生活污水不得任意排放,应当做到无害化处理,以防止污染环境和水源.
第五条对国境口岸的建筑物,有关部门应当采取切实可行的措施,控制病媒昆虫、啮齿动物,使其数量降低到不足为害的程度.
第六条候船室、候机室、候车室、候检室应当做到地面整洁、墙壁无尘土、窗明几净、通风良好,并备有必要的卫生设施.
第七条国境口岸的餐厅、食堂、厨房、小卖部应当建立和健全卫生制度,经常保持整洁,做到墙壁、天花板、桌椅清洁无尘土.应当有防蚊、防蝇、防鼠和冷藏设备,做到室内无蚊、无蝇、无鼠、无蟑螂.
第八条国境口岸的厕所和浴室应当有专人管理,及时打扫,保持整洁,做到无蝇、无臭味.
第九条国境口岸的仓库、货场应当保持清洁、整齐;发现鼠类有反常死亡时,应当及时向卫生检疫机关或地方卫生防疫部门报告.
第十条做好国境口岸水源保护,在水源周围直径三十米内,不得修建厕所、渗井等污染水源设施.
第三章交通工具的卫生要求
第十一条交通工具上必须备有急救药物、急救设备及消毒、杀虫、灭鼠药物.必要时,船舶上还需安排临时隔离室.
第十二条交通工具上的病媒昆虫和啮齿动物的防除:
(一)船舶、飞机、列车上,应当备有足够数量有效的防鼠装置;保持无鼠或鼠类数量保持不足为害的程度.
(二)应当保持无蚊、无蝇、无其他有害昆虫,一旦发现应当采取杀灭措施.
第十三条交通工具上的厕所、浴室必须保持整洁,无臭味.
第十四条交通工具上的粪便、垃圾、污水处理的卫生要求:
(一)生活垃圾应当集中放在带盖的容器内,禁止向港区、机场、站区随意倾倒,应当由污物专用车(船)集中送往指定地点进行无害化处理.必要时,粪便、污水须经过卫生处理后方能排放;
(二)来自鼠疫疫区交通工具上的固体垃圾必须进行焚化处理,来自霍乱疫区交通工具上的粪便,压舱水、污水,必要时实施消毒.
第十五条交通工具的货舱、行李车、邮政车和货车的卫生要求:
(一)货舱、行李车、邮政车、货车应当消灭蚊、蝇、鼠、蟑螂等病媒昆虫和有害动物及其孳生条件;在装货前或卸货后应当进行彻底清扫,做到无粪便、垃圾.
(二)凡装载有毒物品和食品的货车,应当分开按指定地点存放,防止污染,货物卸空后应当进行彻底洗刷;
(三)来自疫区的行李、货物,要严格检查,防止带有病媒昆虫和啮齿动物.
第十六条交通工具上的客舱、宿舱、客车的卫生要求:
(一)客舱、宿舱和客车应当随时擦洗,保持无垃圾尘土,通风良好;
(二)卧具每次使用后必须更换.卧具上不得有虱子、跳蚤、臭虫等病媒昆虫.
第四章食品、饮用水及从业人员的卫生要求
第十七条供应国境口岸和交通工具上的食品必须符合《中华人民共和国食品卫生管理条例》(注解:该条例已被一九八二年十一月十九日五届人大常委会通过的《中华人民共和国食品卫生法(试行)》明令废止,现按食品卫生法的有关规定执行.)的规定和食品卫生标准.
第十八条凡供应国境口岸和交通工具上的饮用水必须符合我国规定的“生活饮用水卫生标准”.供应饮用水的运输工具、储存容器及输水管道等设备都应当经常冲洗干净,保持清洁.
第十九条供应食品、饮用水的从业人员的卫生要求:
(一)患有肠道传染病的患者或带菌者,以及活动性结核病、化浓性渗出性皮肤病患者,不得从事食品和饮用水供应工作;
(二)从事食品、饮用水供应工作的人员,应当每年进行一次健康检查,新参加工作的人员,应当首先进行健康检查,经检查合格者,发给健康证;
(三)从事食品、饮用水供应工作的人员,要养成良好卫生习惯,工作时要着装整洁,严格遵守卫生操作制度.
第五章国境口岸和交通工具的负责人的责任
第二十条国境口岸和交通工具负责人在卫生工作方面的责任是:
(一)应当经常抓好卫生工作,接受卫生监督人员的监督和检查,并为其开展工作提供方便条件;
(二)应当模范地遵守本办法和其它卫生法令、条例和规定.
(三)应当按照卫生监督人员的建议,对国境口岸和交通工具的不卫生状况,及时采取措施,加以改进;
(四)在发现检疫传染病和监测传染病时,应当向国境卫生检疫机关或地方防疫部门报告,并立即采取防疫措施.
第六章卫生监督机关的职责
第二十一条国境口岸卫生检疫机关在当地人民政府的领导下,对国境口岸和交通工具进行卫生监督,其主要职责是:
(一)监督和指导国境口岸有关部门和交通工具的负责人对病媒昆虫、啮齿动物进行防除;
(二)对停留在国境口岸出入国境的交通工具上的食品、饮用水实施检验,并对运输、供应、贮存设施等系统进行卫生监督;
(三)对国境口岸和交通工具上的所有非因意外伤害致死的尸体,实施检查、监督和卫生处理;
(四)监督国境口岸有关部门和交通工具的负责人对粪便、垃圾、污水进行清除和无害化处理;
(五)对与检疫传染病,监测传染病有流行病学意义的环境因素实施卫生监督;
(六)监督国境口岸周围内采取防蚊措施的执行.
(七)开展卫生宣传教育,普及卫生知识,提高国境口岸和交通工具上的人员遵守和执行本办法的自觉性.
第二十二条国境口岸卫生检疫机关设国境口岸卫生监督员一至五名,执行卫生监督任务,由思想品质好,工作认真负责的国境口岸卫生检疫机关领导干部、检疫医师以上的业务人员兼任.国境口岸卫生监督员,经卫生检疫机关推荐,省、自治区、直辖市卫生行政主管部门审核,由中华人民共和国卫生部委任,并发给《国境口岸卫生监督员证件》(式样附后).
第二十三条国境口岸卫生监督员持其证件,有权对国境口岸和交通工具的负责人,进行卫生监督、检查和技术指导;配合有关部门,对卫生工作情况不良或引起传染病传播的单位或个人,提出改进意见,协同有关部门采取必要措施,进行处理.
第七章奖励和惩罚
第二十四条国境口岸卫生检疫机关,对贯彻执行本办法和国家有关卫生法令、条例、规定,做出显著成绩的单位和个人,应当给予表扬和奖励.
第二十五条国境口岸卫生检疫机关,对违犯本办法和有关卫生法令、条例、规定的单位和个人,应当根据不同情况,给予警告、罚款,直至提请司法机关依法惩处.
第八章附则
第二十六条本办法自发布之日起施行.
附:
国境口岸卫生监督员证件式样
----------------------------------------------------------
中华人民共和国|此证根据中华人民共和
国境口岸卫生监督员证|国国务院文件
(国徽)|国发(1981)号
中华人民共和国卫生部制发|批示监制
----------------------------------------------------------
85mm正面(封面)第二页
----------------------------------------------------------
|相|姓名性别(注意事项另订)|
||年龄籍贯|
|片|工作单位|
|------|职别|
|编号字第号|
|发证日期年月日|
----------------------------------------------------------
内第三页内第四页
说明
一、证件长为120mm,宽为85mm,用红色软皮塑料制成,正
面印有国徽图案,字体为金色印体字.
二、内页用卡片纸印成格式套在塑料皮内.
1、内*9页空白插入塑料皮内;
2、内第二页填写发证根据;
3、内第三页填写监督员自然情况;
4、内第四页填写监督员权力和职责;
5、内第五页空白填写[附记]二字;
6、内第六页空白插入塑料皮后面.
MEASURES CONCERNING SUPERVISION OF SANITATION AT BORDERPORTSOFTHE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Important Notice: (注意事项)
英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).
当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
ThisEnglish document is coming from the"LAWSANDREGULATIONSOF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OFCHINAGOVERNINGFOREIGN-RELATEDMATTERS" (1991.7)
whichiscompiledbytheBrueauofLegislative Affairs of the State
Council ofthePeople's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
Whole Document (法规全文)
MEASURES CONCERNING SUPERVISION OF SANITATION AT BORDERPORTSOF
THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
(Approved by the State Council on December 30,1981andpromul-
gated by theMinistryofPublicHealth,MinistryofCommunications,
General Administration of Civil Aviation ofChinaandtheMinistryof
Railways on February 4, 1982)
Chapter I General Provisions
Article 1
These Measures are formulated, as required by Article 3oftheFrontier
Health and Quarantine Regulations of the People's Republic of China[*1],
to strengthen the supervision of sanitation atborderportsandaboard
international means of transport, to improve their sanitary conditions and
to block up and extinguish sourcesofinfection,cutoffchannelsof
spreading, prevent infectious diseases from spreading into or outofthe
country and protect the health of the people.
Article 2
These measures shall apply to sea ports, airports,railwaystationsand
passes open to the outside world (hereinaftergenerallyreferredtoas
"border ports")andtointernationalvessels,aircraftandvehicles
(hereinafter referred to as "means of transport") staying in these places.
Chapter II Sanitation Requirements at Border Ports
Article 3
A cleaning system shall be established in border portstoeliminatethe
breeding grounds of flies and mosquitos, installlitterbinsandtheir
regular cleaning so as to keep the environment clean and tidy.
Article 4
Domestic refuse in border ports shallberemovedeverydayandfixed
refuse dumps provided for that purpose shall be regularly cleared;
domestic sewage shall not be drained offindiscriminatelyandshallgo
through disinfecting treatment so as to prevent the environment andwater
sources from contamination.
Article 5
The departments concerned shall adoptfeasiblemeasurestoreducethe
numbers of insect vectors and rodents to a harmless level in the buildings
of border ports.
Article 6
All floors of waiting roomsinpiers,airports,stationsandcustoms
houses shall be kept neat andclean,theirwallsdust-freeandtheir
windows and tables bright and clean. They shallbewellventilatedand
equipped with necessary sanitation facilities.
Article 7
A perfect sanitation system shall be establishedinrestaurants,cafes,
canteens, dining rooms, kitchens, buffets and small shops in borderports
so as to regularlykeepthemcleanandtidyandmaketheirwalls,
ceilings, tables and chairscleananddustfree.Theplacesshallbe
provided with refrigeration equipmentandequipmentagainstmosquitos,
flies, mice and cockroaches and no such pests and rodents shallbefound
inside these buildings.
Article 8
Attendants shall be put in charge of the toilets and bathroomsinborder
ports, cleaning them regularly and keeping them clean and tidysoasto
rid them of flies and nasty odours.
Article 9
The warehouses, godowns and goods yards inborderportsshallbekept
clean and tidy.When abnormal death of mice or rats isfound,immediate
reports shall be given to health quarantine authoritiesorlocalpublic
health and epidemic prevention departments.
Article 10
The water sources for border ports shall be wellprotectedandtoilets,
seepage wells, etc. which will pollute thewatersourcesshallnotbe
built within a distance of 30 meters in diameter from a water source.
Chapter III Sanitation Requirements for Means of Transport
Article 11
Meansoftransportshallbeequippedwithfirst-aidmedicinesand
equipment as well asdisinfectants,insecticidesandrodenticides.If
necessary, provisional quarantine rooms shall be arranged aboard ships.
Article 12
Provisions concerning the prevention and elimination of insect vectors and
rodents from means of transport:
(1) ships, aircraft and trains shall be provided with adequatepreventive
measures against rodents so astoeliminatethemortoreducetheir
numbers to a harmless level;
(2) these means of transport shall be kept free from mosquitos,fliesor
other harmful insects, which shall be eliminated upon discovery.
Article 13
The toilets and bathrooms on means of transport shall be kept clean,tidy
and free from unpleasant odours.
Article 14
The sanitation requirements for the disposal of excrement,urine,refuse
and sewage on means of transport are as follows:
(1) daily refuse shall be put in containers with covers,prohibitedfrom
being dumped indiscriminately into port areas, airports orstationareas
and must be removed by means of special refuse vehicles(orvessels)to
designated places for treatment. If necessary, excrement, urine and sewage
shall go through sanitary treatment before being disposed of;
(2) the refuse in solid form on board meansoftransportfromepidemic
areas of plague shall be disposed of by incineration, while the excrement,
urine, ballast water and sewage onboardmeansoftransportfromthe
epidemic areas of cholera shall be sterilized if necessary.
Article 15
The sanitation requirements for cargo holds, luggage cars, postal cars and
freight cars of means of transport as well as trucks are as follows:
(1)suchinsectvectorsandharmfulanimalsasmosquitos, flies,
cockroaches and mice and conditions favourable for their breeding shall be
eliminated from cargo holds, luggage cars, postal cars, freightcarsand
trucks which shall be thoroughly cleaned before goods are being loadedor
unloaded so as to be free of excrement, urine and refuse;
(2) the freight cars or truckscarryingpoisonoussubstancesandfood
shall be placed separately in different designated places so astoavoid
contamination and shall be thoroughly cleaned after goodsarecompletely
unloaded;
(3) the luggage and goods from epidemic areas shall be carefullyexamined
so that no insect vectors and rodents shall subsist therein.
Article 16
The sanitation requirementsforpassengercabins,lodgingcabinsand
passenger cars of means of transport as well as passenger vehicles areas
follows:
(1) passenger cabins, lodging cabins, passenger cars andotherpassenger
vehicles shall be cleaned whenever necessary, kept free of refuse and dust
and well ventilated;
(2) beddings shall be replaced and washed after use each time and befree
of lice, fleas, bedbugs or other insect vectors.
Chapter IV Sanitation Requirements for Food,DrinkingWaterand Personnel Engaged in These Trades
Article 17
The food supplied to border ports and on means of transport shallconform
to the provisions in the Regulations of People's Republic of China on Food
Hygienic Control [*2] and food hygienic standards.
Article 18
The drinking water supplied to border portsandonmeansoftransport
shall conform to Hygienic Standards of Drinking Waterstipulatedbythe
state. The vehicles used in transporting drinking water as well as storage
containers and water pipelines shall be cleaned regularly and kept clean.
Article 19
The health requirementsforpersonnelengagedinsupplyingfoodand
drinking water as follows:
(1)thepatientsorcarriersofinfectiousintestinaldiseasesor
sufferers from active tuberculosisorsuppurativeexudativedermatosis
shall not be engaged in supplying food and drinking water;
(2) all personnel engaged in the supply of food and drinkingwatershall
go through a medical check-up every year. Those newly engaged in this work
shall first have a medical check-up and those proved uptothestandard
shall be granted health certificates;
(3) the personnel engaged in the supply of food and drinkingwatershall
cultivate good hygienic habits, dressneatlyandcleanlyatworkand
strictly abide by the hygienic operation system.
Chapter V The Duties of Persons inChargeofBorderPortsand Means of Transport
Article 20
The duties of theofficersinchargeofborderportsandmeansof
transport pertaining to sanitation and hygiene are as follows:
(1) to do agoodjobinkeepinguptothesanitationandhygiene
standards, and be always ready for the supervision and inspectionbythe
sanitary supervision personnel and provide them with facilities fortheir
work;
(2) to play an exemplary role inabidingbytheseMeasuresandother
sanitation decrees, regulations and provisions;
(3)topromptlyadoptremedialmeasurestochangethe unsanitary
conditions of border ports and the means of transport inaccordancewith
the advice of the sanitation supervisors;
(4) to reporttotheborderhealthquarantineauthoritiesorlocal
epidemic prevention department and immediately adoptepidemicprevention
measures when a quarantine infectious disease or a monitored one is found.
Chapter VI The Responsibilities of Sanitation Supervision Authori- ties
Article 21
Thehealthquarantineauthoritiesinborderports shall exercise
sanitation supervision over border ports and means of transport underthe
leadership of local people'sgovernments.Theirmajorresponsibilities
are:
(1) to supervise and direct the officersinchargeofthedepartments
concerned in border ports and on means of transport in the preventionand
elimination of insect vectors and rodents;
(2) to examine the food and drinking water onboardmeansoftransport
parked in border ports and ready to cross border inbothdirectionsand
exercise sanitation supervision oversystemsoftransport,supplyand
storage facilities;
(3) to carryoutexamination,supervisionandhygienictreatmentof
persons who have died from causes other than accidents in border ports and
on board means of transport;
(4) to supervise the officers in charge of thedepartmentsconcernedin
border ports and means oftransportintheremovalandtreatmentof
excrement, urine, refuse and sewage;
(5) to exercise sanitation supervision overenvironmentalfactorswhich
are of epidemiological significance to quarantine and monitored infectious
diseases;
(6) to monitor the implementation of the measurestopreventmosquitoes
from breeding in the vicinity of border ports; and
(7) to conduct hygiene publicity and education, spreadhygieneknowledge
among people and heighten the consciousness ofthepersonnelinborder
ports and on means of transport to abide by and implement these Measures.
Article 22
A border port health quarantine organ shall be provided with 1 to 5 border
portsanitationsupervisorstocarryoutthetasksof sanitation
supervision and such ports shallbeconcurrentlyheldbytheleading
cadres and professional personnel above the rank of quarantinedoctorof
theborderporthealthquarantineorgan,whoare of commendable
personality and great conscientiousness in work.Borderportsanitation
supervisorsshallberecommendedbyhealthquarantine authorities,
screened by the public health administration authorities of the provinces,
municipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentandautonomous
regions, and appointed by the Ministry of Public HealthofthePeople's
Republic of China andgrantedCertificatesofBorderPortSanitation
Supervisors.
Article 23
On the strength of their certificates, border port sanitationsupervisors
shall have the right to exercise sanitationsupervision,inspectionand
technical guidance over the officers in charge of border portsandmeans
of transport; they may inconjunctionwithdepartmentsconcerned,put
forward proposals for improvement to the unitsorindividualsconcerned
whose sanitation work is dissatisfactory and has resulted in the spread of
infectious disease and takenecessarymeasurestodealwiththemin
conjunction with the departments concerned.
Chapter VII Rewards and Punishments
Article 24
Border port quarantine authorities shallcommendandrewardunitsand
individuals that have made remarkable achievements intheimplementation
of these Measuresandthestatedecrees,regulationsandprovisions
relating to public health.
Article 25
Border port health quarantine authorities shall,onthemeritofeach
case, warn or fine the units and individuals that havecontravenedthese
Measures and the decrees, regulations and provisionsrelatingtopublic
health and may submit the cases tothejudicialorgansforpunishment
according to law.
Chapter VIII Supplementary Provision
Article 26
These Measures shall go into effect as of the date of promulgation.
Notes:
[*1] The said Regulations were nullified by Frontier Health and Quarantine
Law of the People's Republic of China adopted by the Standing Committee of
the Sixth National People's Congress on December2,1986,theMeasures
shall be effective.[*2] The saidRegulationswerenullifiedbyFood
Hygiene Law of the People's Republic of China (For Trial Implementation)
adopted by the Standing Committee of the Fifth National People'sCongress
on November 19, 1982 and the Law shall apply instead - The Editor.